вторник, 28 января 2014 г.

В Таджикистане возвращаются к написанию фамилий в русском стиле

Всего несколько лет назад президент Таджикистана Эмомали Рахмонов возглавил тенденцию дерусификации, убрав окончание «-ов» из своей фамилии. Как кажется, сейчас имена в русском стиле возвращаются в моду.



Когда несколько лет назад люди в Таджикистане бросились убирать из своих фамилий окончания в русском стиле, новое написание данных в документах было причиной патриотической гордости. 

ВОЗВРАЩЕНИЕ ИМЕН В РУССКОМ СТИЛЕ

После того как в 2007 году президент страны, в ногу с таджикским самосознанием, отошел от своего русифицированного имени Рахмонов Эмомали Шарифович и стал Эмомали Рахмоном, окончания «-ов», «-ев» и «-ович» начали исчезать.

Однако сейчас они постепенно возвращаются, и это явление один таджикский чиновник назвал «низким уровнем национального и патриотического самосознания молодого поколения».
Генеральный прокурор Таджикистана Шерхон Салимзода.Генеральный прокурор Таджикистана Шерхон Салимзода.

Тревогу забил генеральный прокурор Таджикистана Шерхон Салимзода в статье, опубликованной 21 января в правительственной газете «Чумхурият» (Республика).

Шерхон Салимзода пишет, что эта тенденция началась два года назад и написание фамилий и отчеств в русском стиле снова вошло в моду, в особенности среди молодежи.

В качестве доказательства он приводит цифры, взятые в трех крупнейших университетах страны, где, по его словам, в 2013 году только два студента специально запросили, чтобы их имена были изменены в соответствии с таджикской формой, и 513 запросили, чтобы их имена записали с окончаниями в русском стиле.

ВОПРОС НЕОБХОДИМОСТИ

Однако, в то время как Шехрон Салимзода называет этот возврат ударом по таджикской национальной гордости, многие молодые люди в Таджикистане говорят, что это не просто игры с именами, а вопрос необходимости.

Они называют основной причиной возвращения к написанию имен в русском стиле стремление избежать проблем в России. Более чем каждый седьмой таджик ежегодно ездит на заработки в Россию, где им часто приходится сталкиваться с дискриминацией и даже насилием по этническим мотивам.

Хасан Садуллоев — студент Таджикского национального университета в Душанбе, ездящий на работу в Россию во время летних каникул, — говорит, что для жизни и работы там «гораздо легче иметь русское имя».
Паспорт гражданина Таджикистана. Иллюстративное фото.Паспорт гражданина Таджикистана. Иллюстративное фото.

Два года назад его имя звучало как «Хасани Абдулло», а сейчас пишется как «Садуллоев Хасан Абдуллоевич», говорит студент, рассказывая, что столкнулся с множеством бюрократических проблем в связи с таджикским написанием его имени.

— Мне сказали, что мое полное имя состоит только из двух частей — имени и отчества, вместо трех частей, как это требуется в России. По всей видимости, было неясно, какое из них является фамилией и какое отчеством. В результате этой путаницы с именем меня депортировали, — рассказывает Хасан Садуллоев.
Похожие объяснения приводят и другие таджики в ответ на публикацию статьи генерального прокурора.

Однако официальные круги, как кажется, восприняли его слова как призыв к действию. 24 января, всего через несколько дней после публикации статьи Шехрона Салимзоды, министр сельского хозяйства Косим Косимов заявил, что подал официальное заявление о смене имени.

Косим Косимов сказал, что в скором времени его будут звать Косим Рохбар. Рохбар переводится с таджикского как «лидер». Ранее министр сельского хозяйства использовал имя своего отца — Рохбар — как отчество в русском стиле, Рохбарович.

ВЕЯНИЯ МОДЫ?

Таджики начали убирать окончания в русском стиле из своих имен в начале 1990-х годов, на волне национальной гордости и усилий по возрождению таджикского самосознания после распада Советского Союза.

Тогда многие официально сменили свои имена и попытались утвердить идею, давая новорожденным детям имена в таджикском стиле.
Полицейский в России проверяет документы трудовых мигрантов из Таджикистана.Полицейский в России проверяет документы трудовых мигрантов из Таджикистана.

Имена и фамилии в Таджикистане можно использовать в качестве индикатора общественных тенденций и предпочтений.

В 1980-х и 1990-х годах детям часто давали имена героев из таджикско-персидской истории и литературы. Тысячи детей были названы в честь членов персидских королевских семей и героев, либо персонажей персидской литературы.

Однако в последнее десятилетие таджикам стали нравиться исламские имена, что отражает растущее влияние ислама в обществе.

В подготовке материала участвовали Фарангиз Наджибулла, Фарходи Мелод и Анна Клевцова.

Комментариев нет:

Отправить комментарий