понедельник, 1 июля 2013 г.

Свободна ли «Свобода»

Все больше и больше туркменистанцев, как внутри страны, так и за ее пределами недовольны тем, что программы туркменской служба Радио Свобода становятся все менее интересными, а сама радиостанция — менее свободной и более зависимой. От кого или от чего?

У тех, кто сотрудничал с Радио «Азатлык», свой взгляд на происходящее. В январе они обратились с открытым письмом к руководству RFE/RL. Их письмо (на английском языке), публикуется ниже.
В мае месяце группа правозащитников из стран Центральной Азии выступила с открытым заявлением, в котором просят исполняющего обязанности президента Radio Free Europe/Radio Liberty Кевина Клоуза создать независимую комиссию для изучения положения в казахской, таджикской, туркменской и узбекской службах Радио «Свобода».
Сегодня своим мнением, о сложившейся на радио ситуации, делится Председатель оппозиционного общественно-политического движения «Ватан» Худайберды Оразов.
Хроника Туркменистана:  Известно, что в последнее время ряд респондентов бойкотируют туркменскую службу Радио Свобода, и вы в их числе, объясните пожалуйста свою позицию?
Худайберды Оразов: Признаться, я не знаю есть ли такой договор о бойкоте, во всяком случае я ни в каких договоренностях не участвую. Я не отказывался и не отказываюсь давать интервью туркменской службе Радио Свобода, комментировать события, обсуждать проблемы. Вопрос на мой взгляд в другом, то что методы работы у радио “Азатлык” несколько изменились.
ХТ:  Отсюда вопросраньше ваш голос часто звучал в эфире этой радиостанции – вы давали интервью, комментировали какие-то события. Чем ситуация тогда, когда вы сотрудничали с радио, отличалась от нынешней?
ХО: Да это действительно так, раньше я был активным участником различных дискуссий на радио “Азатлык”. Потом ситуация стала меняться, и я хочу отметить, что изменилось все не в одночасье, с приходом нового руководителя туркменской службы, как об этом сейчас говорят.Нет, это был постепенный процесс, когда мы наблюдали как градус объективной и критической информации о туркменских реалиях стал снижаться, уступая место более лояльным сообщениям. И это началось, если я не ошибаюсь сразу после прихода к власти Гурбангулы Бердымухамедова, когда Запад в надежде на позитивные реформы изменил свою тактику в отношении Туркменистана. Другими словами, раздражать Бердымухамедова констатацией факта, что все плохо, не хотели.Интервью с оппозиционерами режиму стали появляться все реже. Именно в то время, поменялся подход журналистов к освещению социальных, экономических, внутренних проблем Туркменистана, вместо комментариев, мнений и интервью, появился “жанр” короткого вопроса-ответа, причем ответ мог быть “да” или “нет”. Методы работы туркменской службы Радио Свободы стали походить на игры в ребусы.И мне кажется, это в корне неправильно, потому что таким образом мы закапываем суть проблемы еще глубже. Я думаю что именно такая практика журналистов, которая в свою очередь нивелировала тот авторитет, который был у этой радиостанции, и привела к решению заменить руководителя службы. Поэтому, несправедливо сваливать вину за плохие передачи на новое руководство, новому редактору досталась в “наследство” служба уже с видимыми недостатками и проблемами.
ХТ: Кроме интервьюеров, недовольны и сами сотрудники Туркменской службы, которые обратились с открытым письмом к руководству и обвинили руководителя Туркменской службы в некомпетентности, применении цензуры и лояльности к туркменским реалиям. Согласны ли вы с этими утверждениями?
ХО: Да, я знаком с этим обращением, и могу отметить что под ним стоят подписи выдающихся туркменистанцев, тех людей которые работают непосредственно из Туркменистана и никогда вплотную не сталкивались ни с прежним, ни с нынешним руководителем. И тут, на мой взгляд, возможно недопонимание, неправильная оценка ситуации, то о чем я говорил выше, что положение на радио ухудшалось день за днем, год за годом, и сейчас это просто совпало с тем, что на радиостанции новый руководитель. Мне приходилось давать интервью Мухамед Тахиру, и никакой существенной разницы между ним и другими журналистами, я не заметил. Мне жаль, если моя позиция не совпадает с позицией сотрудников туркменской службы, которых я очень уважаю и считаю мужественными людьми. Но мне хочется быть предельно откровенным в этой ситуации. Недостатки которые есть на “Азатлык” и о которых говорят сотрудники, не “изобретение” нового руководства, а результат многолетнего постепенного ухудшения качества программ. Обвинять нового руководителя в некомпетентности и незнании реалий Туркменистана, тоже не совсем правильно, поскольку был там руководителем и европеец, который тоже никогда не был в Туркменистане, и не знал туркменского языка, но тем не менее служба работала очень хорошо.
ХТ:  Давайте тогда обозначим проблему. Что случилось с туркменской службой Радио Свобода? В чем проблема и какая? Почему раньше было хорошо, а сейчас плохо? Ведь это и в самом деле была одна из ведущих радиостанций, которая довольно своевременного реагировала на события в стране.
ХО: Хуже стало после того, как западное сообщество в отношении Туркменистана выбрало выжидательную позицию, это сказалось во всех сферах. С приходом к власти Бердымухамедова, мне приходилось неоднократно слышать в кулуарах, что нужно дать ему время, позволить проявить себя, что нужно сбавить обороты в критике, не давить на него. В итоге что мы имеем? Ситуация в Туркменистане не стала лучше, а молчаливая, выжидательная позиция международного сообщества дала свои плоды.
ХТ:  Не думаете ли Вы, что туркменская служба стала более осторожной после того, как в 2006 году в тюрьме погибла корреспондент Радио Свобода Огульсапар Мурадова.
ХО: Я как раз и говорю об этом времени, именно тогда, я стал замечать изменения на радио.Вероятно и эта печальная история тоже повлияла на тактику журналистской работы “Азатлыка”, рисковать людьми и брать на себя ответственность за их жизни не вправе никто.
ХТ:  То есть Вы готовы возобновить или продолжать сотрудничество с радиостанцией?
ХО: Разумеется я открыт для общения с радио “Азатлык”. Я понимаю, насколько важна эта радиостанция для Туркменистана, ведь зачастую именно оттуда туркменистанцы получают важную и правдивую информацию о своей собственной стране.
ХТ:  Видите ли Вы альтернативу «Азатлыку» в настоящее время или в будущем?
ХО: К сожалению, я пока не вижу альтернативы “Азатлыку” в регионе. Это достаточно популярное радио, так было раньше и до сих пор. У них всегда был хороший охват вещания, и солидный состав внутренних корреспондентов. Кроме того, радио вещает на туркменском языке, что добавляет ему плюс. Мне кажется, руководство сейчас, осознавая все те недостатки, которые появились с годами, и одновременно осознавая значимость этой радиостанции, должны более бережно относиться к радиостанции. Чтобы сохранить “Азатлык” как источник информации для страны, где свирепствует тотальная диктатура
**
Open Letter to President of RFE/RL
January 28, 2013
Dear President Kevin Klose:
We, the journalists, contributors and friends of Radio Azatlyk, are writing to express our deep concerns over the recent layoffs in the RFE/RL’s Turkmen Service and protest against irregularities that have been taking place in the station since Mr. Muhammad Tahir has been assigned to lead the Service.
We claim that RFE/RL’s top management made a fatal mistake of appointing an incompetent, not qualified individual, whose knowledge about Turkmenistan, its political, cultural, economic situation and language is very limited. Furthermore, he lacks of basic management skills. The evidence is his dictatorship method of leading the Service through intimidation, threatening to silence and practicing censorship. He might be qualified more in writing stories about Afghanistan or Pakistan.
The Turkmen Service is one of the few services in RFE/RL with no bureau in its target country, Turkmenistan. We, the correspondents and contributors, reporting from the country are under constant surveillance and persecution by the Turkmen authorities and work under difficult circumstances. Despite this, the director of the Turkmen Service mistreats us by dictating orders and ignoring our concerns. In one of his responses to the proposal to analyze the problems faced in Turkmenistan, he had stated, “I have no business with Turkmenistan. I am here to fulfill the directions of the senior management. If you do not follow those directions, we will revoke your employment contract.” It is through such threats he and his regional supervisor Mr. Abbas Djavadi impose fear amongst the employees.
We claim that we are not opponents of new media. We are ready for collegial work. But we were sidelined in developing the reasonable strategy for the Turkmen audience. As a result the imposed by the top management the current “reconstruction” and “modernization” strategy damaged the mission of Radio Azatlyk. The current programming with “youth oriented” directives of the leadership compromised the station’s important mission.
We know the traditional audience of Radio Azatlyk lost its only source for alternative information when it shut down its most popular radio programs. We are sad that Radio Azatlyk turned out into the media that reminds us the old Soviet time regional level media outlet.
We do welcome the new strategy of the top management to generate more young audience by expanding online, mobile, and social media offerings, but it would be successful if the management talks to the local experts and involves us to the discussion of the new policies. Unfortunately, we were ignored. In the result of such inadequate approach Radio Azatlyk lost its reputation among its main audience. The modernization strategy should be carried on not to the prejudice of the mission of Radio Azatlyk.
We claim that the current leadership of the Turkmen Service has failed to provide clear vision and leadership in programming. Almost 40-50% of one hour radio program covers international news stories, which are easily available by other news outlets through satellite channels, while original domestic stories are lost among other translated pieces.
This being said, the current leadership of the Turkmen Service under the direct supervision of Mr. Djavadi has banned the use of analysis and commentaries to the events taking place in Turkmenistan. Thus, the local contributors, who have risked their lives reporting in dangerous environments, have been disregarded and sidelined. In consequence, this threatens RFE/RL’s mission of promoting democracy and human rights, and also the image of the USA. We ask you to intervene in order to restore the image of Radio Azatlyk as a messenger of democratic values.
We claim that the leadership of the Turkmen Service failed in its personnel policy. Five out of eight broadcasters and web editors were forced to resign or left in protest. Moreover, several freelance contracts were terminated. The newly recruited young freelancers’ contributions are far from meeting the needs of the Turkmen audience. We urge you to reinstate those experienced journalists who wish to continue to carry on their mission at the station.
Turkmenistan being one of the ‘worst of the worst’ countries in terms of freedom of speech has been left vulnerable due to the lack of quality in reporting that has been caused due to the alarming decrease in the number of employees working on both the web and radio platforms. 
The Turkmen Service’s previous unique programing had visible results in promoting the radio’s mission. To illustrate, reporting from the deadly explosion in Abadan near the capital, Ashgabat, in July 2011 had forced the Turkmen government, for the first time, to admit the previously rejected incident that had actually took place and provided the victims with assistance. The Abadan incident since became the foundation for cooperation between the Turkmen people and Radio Azatlyk. Unfortunately, the current leadership in the Turkmen Service had destroyed this hard-earned achievement.
We know that the crisis in the Turkmen Service is a big part of the problem of RFE/RL’s management and it is this crisis that hurts the image of RFE/RL as a messenger of freedom, democracy and the rule of law.
We urge you, Mr. President, to save the Turkmen Service from serious damage and solve the personnel issues as soon as possible. We don’t want to be co-participants of the tabloid programs. This is not an ultimatum, but suggestion. We boycott Radio Azatlyk until our demands are met.
We thank all American taxpayers for their generous support of Radio Azatlyk.
Respectfully,

Ashyrkuli Bayriev, independent journalist, winner of 2010 David Burke’s award

Rakhim Esenov, novelist, historian, veteran contributor for RFE/RL Turkmen Service, owner of a Freedom to Write award from PEN American Center

Dovletmyrat Yazkuliyev, independent journalist, contributor for RFE/RL Turkmen Service, Grantee of the Human Rights Watch 2012 Hellman/Hammet

Tirkesh Jumageldi, writer, owner of National award named after Magtymguly

Yaylym Begow, local analyst

Hudayberdi Bagyew, Doctor of Philology, scientist

Osman Hallyew, freelance correspondent at RFE/RL Turkmen Service

Soltan Achylowa, freelance correspondent at RFE/RL Turkmen Service

Sazak Durdymyradow, civic activist, contributor for RFE/RL Turkmen Service

Gurbandurdy Durdykulyew, civic activist, contributor for RFE/RL Turkmen Service

Akmyrat Atayew, local analystbyny

Комментариев нет:

Отправить комментарий